Ayant créé une brochure ou un website exceptionnel, traduit en langues multiples, on aurait cru que vous attireriez automatiquement une clientèle multi culturelle. Mais malheureusement, c’est trop facile de faire un erreur sans le savoir, et de choisir un mot qui signifie quelque chose d’autre; autrement dit un faux amis. Résultat, vous ne donnez peut etre plus l’impression d’une entreprise haute classe. C’est pour cette raison qu’on vous offre un service français-anglais, pour vous assurer que vous avez choisi les mots justes en anglais et qu’ils sont les mots qui expliquent votre message et texte originel.



Pour nous contacter, veuillez remplir la fiche ici
